还是关于阀门技术规范的翻译问题,这次有些多,不过只剩 ...? once the approval has been given by the purchaser, any changes in design, material, and method of ma ... 好吧,我来交待一下剩下的最后一句话的上下文以及出处: 15.0 shipment 出运 / 交货 the valves shall be properly packed withsea-worthy packing to avoid any kind of corrosion or damage during transit.packaging and shipping instructions shall be as per procurement documentation. 必须使用可以经受住航海环境的填料对阀门进行合理的包装,以免在运输过程中出现任何类型的腐蚀或损坏。打包和出运说明必须遵循采购文件的要求。 15.1 machined ferriticsurfaces other than weld bevels shall be coated with a corrosion inhibitor. 除了焊接斜角以外,机加工的铁素体表面上的其它地方必须涂上阻蚀剂。 15.2 all threaded, socket-weld,beveled, and plain ends of piping components shall be closed with metal orplastic protectors that fit either side or outside to prevent damage andentrance of foreign materials. 所有管道组件中螺纹的、承插焊的、有斜面的(有坡口的、锥形的)以及平口连接端必须被装上可以匹配两边或外边的金属或塑料保护套,以免出现损伤或者外来杂质。 15.3 flanged openingsshall be protected with full sized covers as follows 法兰端开口必须要按照以下要求用相同尺寸的封盖进行保护 : l covers may beeither of plastic (pre-manufactured covers) or plywood (minimum 10mm thick) orsteel (minimum 3.5mm thick) 封盖可以是塑料的(已经做好的封盖),或者是三合板的(最少要有 10mm 厚),或者是钢制的(最少要有 3.5mm 厚)。 l plastic covers shall be secured with the drive onplastic plugs. plywood or steel covers shall be secured by one full size boltin every alternate hole with minimum 6mm thick sponge rubber gasket betweenflange and cover. 查看更多