离心压缩机的大神们。帮忙翻译一下,不知道什么意思。也 ...? this can be accomplished by insuring that the steam is at least 56deg.c (100 deg.f) hotter than the ... this can be accomplished by insuring that the steam is at least 56deg.c (100 deg.f) hotter than the metal temperature. 在蒸汽温度比金属温度高56摄氏度也就是100华氏度以上的前提下,就可以实现了 查看更多
这段招投标文件的话应该怎么翻译比较地道? provision of technical assistance to the owner for the arrangement of grant of rights, technical knowhow and licenses. 当涉及到权益、专有技术和许可的授予安排时,面向业主提供技术服务的有关条款。 all agreements with the selected licensors will be made directly by the basic designer for grant of license and performing basic design for licensed units. 就许可的授予以及许可单元的基本设计等方面的所有协议,将由基础设计方与选定许可方直接签订。 all rights respected to those licenses will be transferred to the owner in accordance with terms and conditions. 与这些许可相关的所有权利,也将根据相关条款和条件全部转交给业主。查看更多