西方新闻中的中国 2015-12-02? 翻一下,有错请指正。 in baoding, china, the country's most polluted city, the smog is thi ... 没来得及看完,下面的修改仅供参考。 the smog is thick enough to see 雾霾厚重以致于肉眼都可以看见。 a reading of more than 100 is unhealthy forat-risk groups. aqi 超过 100 ,对于高危人群就已经有害健康了 on the day zhao spoke to cnn, the airquality wasn't that bad -- just four times higher than the unitednations' guidelines. cnn 采访赵先生的那天,空气质量不算差 – 仅比联合国标准高了四倍。 masks covering their mouths as they walk bya coal powered plant shooting toxins into the sky as a cold snow falls. 他们路过燃煤电厂时都带着口罩,天冷的下雪天,电厂的烟囱排放着烟气 but zhao's factory hopes to make the coalthat's to blame for much of the city's pollution obsolete -- baoding,ironically, is leading the country's renewable energy drive. 但是赵先生的工厂希望彻底摒弃不再烧煤,而煤是污染的罪魁祸首。颇具粉刺意味的是,保定引领了中国可再生能源的发展。 查看更多