关于以下换热管破裂泄放量的翻译? 如下: liquid flowing across a rupture equal to twice the cross -sectional area of one tube. steam or vapor flowing across a rupture equal to twice the cross-sectional area of one tube. 有以下两种翻译: 1. 液体或蒸汽、气体通过的破裂处的面积等于两倍的一根管子的截面积。 2. 液体或蒸汽、气体通过破裂处的流量等于介质通过一根管子的截面积的流量的两倍。 不知道哪种翻译正确。 因为两种翻译将会导致不同的计算结果。 请川友门帮忙解决下,谢谢!查看更多2个回答 . 3人已关注