关于“转化率”一词的翻译? 同意楼主的观点。“率”可指“程度”(degree)亦可指“速率”(rate),通常说的转化率是反映化学反应程度的,如果一定要在conversion后面加个词也应该是degree而非rate。 http:///wiki/conversion_ (chemistry) 维基百科的conversion(chemistry)词条认为conversion rate可被视作reaction rate的同义词,及反应速率。虽然维基百科没有peer-review,但其词条的质量还是挺高的。 conversion (chemistry) from wikipedia, the free encyclopedia in chemistry, the phrase conversion has several meanings specifically the property 'x' related to the yield 'y' by multiplication with the selectivity 's', i.e. the mathematical definition x(conversion) * s(selectivity) = y(yield), all calculated on a molar basis; e.g. in a certain reaction, 90% of substance a is converted (consumed), but only 80% of it is converted to the desired substance b and 20% to undesired by-products, so conversion of a is 90%, selectivity for b 80% and yield of substance b 72% (= 90% * 80%) in a general sense the action of a chemical reaction, e.g. the conversion of molecule a to molecule b; note that in this general sense, conversion rate would be synonymous with reaction rate 查看更多