谁给翻译: ultrasonic examination? 原文拼写错误太多! 第二句中对amplitudes的理解,我认为是指”不连续性的幅度“,不知具体是如何衡量的? 原文:if ultrasonic examination is applied, automated computer enhanced data acquisition is required to obtain a permanent record of the weld to demonstrate the absence, or not, of liner type discontinuities with amplitudes exceeding the reference level. try: 如果应用超声波检验, 要求自动化计算机增强型数据采集,以 获取焊缝的永久记录,来验证是否存在幅度超过参考水平的线性不连续缺陷。 -----------------------------------fyi 查看更多