纠正英语口语表达错误? 这部分的错误是因为中文直译所引起的普遍的句法错误。很明显,中文和英文的句法和词序有许多不同,因此,当中国学生用汉语的思路去思考并且直接译成英文时,就会出现错误。这里列出了很多诸如此类的错误。我们先给出中文句子和错误的英文翻译,以便读者能看到这两种句型的类似点,找到产生错误的根本原因。 example 1: 我跟我朋友一起去河边。 incorrect english: “i with my friends went to the river . ” correct english: “i went to the river with my friends . ” 解释 : 现在我们讨论的是 “somebody does something with somebody” 句型。 汉语词序是 “somebody with somebody does something'’ 的句型时, 英语却是 “somebody does something with somebody'’ ; 英语里的 “with somebody'’ 应位于谓语后面,而不是谓语前面,这与汉语恰恰相反。 examples: “i ate lunch with my brother today . ”or “i ate lunch today with my brother . ” “john will go fishing with his father . ” 注意 : 这条规则适用于各种不同对象,及过去、现在、将来等不同时态。 example 2: 我和我的室友一起去商店 . incorrect english: i and my roommate went to the store. correct english: my roommate and i went to the store. 解释 : 这里的问题是 : 当 i 我与别的人称代词或名词同时作主语时 , 它们的顺序该如何安排 ? 规则是 : 如果主语包括 i 与别的人 ,i 总是放在最后 ; 而汉语中则习惯性把我放在第一 , 这与英语完全不问。 examples: frad,john,mr.stfwart,and i live on the same street. the group of athletes and i went to the football field together. bill and i do not have a very good relationship. 注意 : 有多个主语时 , 以英语为母语的人通常用 me 作一个主语 , 并把它放在其他主语前面 . 语法上是错误的 , 但你可能会听到 :me and wes are going to watch the baseball game on tv tonight. example 3: 虽然他很矮,但是他能跑得很快 . incorrect english: although he is very short, but he can run very fast. correct english: although he is very short, he can run fast he is very short, but he can run fast. 解释 : 这里的问题是 : 我们可以用 although 或 but , 但不能同时用,因为这是错误的,其中一个就已经表达了 “ 虽然 ... 但是 ...” 的意思。 规则是 :although 比 but 更正规些。 examples: although i'm tired, i still want to go out and see a movie. i'm tired, but i still want to go out and see a movie. although nancy does not like her boss, she likes going to work anyway. nancy does not like her boss, but she likes going to work anyway. although i asked him not to marry her, he did it anyway. i'm really mad at him. i asked him not to marry her, but he did it anyway. i'm really mad at him. example 4: 我住在北京市,你去过西安吗? incorrect english: “i live in beijing city. have you ever been to xi’an city?” correct english: “i live in beijing. have you ever been to xi’an ? ” 解释: 在英语里,我们不能在一个城市名后再说 “city”, 单说城市的名字听起来最自然。 “the city of beijing” 或者 “beijing” 是正确的说法,而 “beijing city” 是错误的。 explanation: we should not say the word “city” after a city’s name in english. saying just the city name by itself sounds the most natural. “the city ofbeijing”, or just “beijing”, is correct, but “beijing city’’ is not correct. examples: “my sister is going to take a vacation in shanghai. she lives in tangshan.” “i moved from los angeles to chicago last may.” a: “ john lives in washington. “ b: “thestate of washington or the city of washington , d.c ?” a: “the city of washington, d. c.” 注意 a: 英语中表达 “ 某某市 ” 的时候,其本身的名字已含有 “ 市 ” 字在内。例如 new york city ( 纽约市 ) , salt lake city ( 盐湖市 ) , kansas city (堪萨斯市),和 jefferson city ( 杰佛逊市 ) 。当说这些城市名时,很明显会包括 “city” 一字,但这只是例外。 note a : there are some city names in english that include the word “city”in their names , examples are “new york city” , “salt lake city” , “kansas city” , and“jefferson city” , when saying the names of these cities you obviously include the word “city” , but these are exceptions 。 examples : “i love going to the theaters and museums in new york city 。 ” “salt lake city is in the state of utah 。 ” 注意 b : 如果你想说一个市中心以外的地方,但该地从政治意义上仍属这个市政府管辖,应该在城市名后用 “municipality” 。 note b : if you want to talk about a place outside the city center , but the place, politically , still belongs to the city government , you should use the word “municipality” after the city’ s name 。 examples : “i live in beijing municipality.” “i enjoy going to wanxian in chongqing municipality to see my uncle.” example 5: 因为他很聪明,所以他的成绩总是很高。 incorrect english : “because he is smart , so his grades are always very high 。 ” correct english : “because he is smart , his grades are always very high 。 ”or“he is smart , so his grades are always very high 。 ” 解释: 这个问题与 “ 问题 3” 非常类似。这种类型的句子,我们可以用 “because” 或 “so” ,但两者不能同时出在一个句子里,其中之一既可表达 “ 因为。。。。。。所以。。。。。。 ” 的意思。在表达 “ 因果关系 ” 的句子里,用 “because” 的句子与用 “so” 的句子并没有明显的区别。 explanation : this problem is very similar to the problem in number 3 。 in a sentence of this kind , we can use “because”or “so” 。 we cannot use both words , as this is incorrect 。 one word is enough to convey the meaning . there is no real difference between the sentence with “because”and the sentence with “so” 。 examples : “because the tea is too hot , he doesn’t want to drink it 。 ”or“the tea is too hot , so he doesn’t want to drink it 。 ” “because the chinese economy is developing quickly , we can see rapid changes in china 。 ”or “the chinese economy is developing quickly , so we can see rapid changes in china 。 ” 注意: 纠正英语口语表达错误(1) 在英语中有另外一种很自然的方式表达上述类型的句子,即先说结果,再用 “because” 引出原因。 note : there is another very natural way to express this kind of sentence in english 。 we put the result first , insert the word “because” , and then put the reason last 。 examples : “his grades are always very high because he is smart 。 ” “he doesn’t want to drink the tea because it is too hot” 。 “we can see rapid changes in china because the chinese economy is developing quickly 。 ” [ ]查看更多