求助(神华研究院名称翻译)? 煤制油通常简称ctl,但是似乎正式的英文为coal liquefaction?从神华集团的官方似乎也可以看出 中国神华煤制油有限公司/china shenhua coal liquefaction co., ltd 发现神华集团的组织结构那是相当的复杂,本想看看官方翻译如何,但百度只找到lz所说的中国神华煤制油化工有限公司北京研究院的招聘广告,但并无官方网站或介绍。。。姑且翻译如下: beijing research institute of china shenhua coal liquefaction chemical co., ltd (翻译参见中国电信北京研究院/china telecom beijing research institute)查看更多