panning out和manage to的理解? pan out 证明(是),结果(是);成功 例句: my plan to study at harvard didn't pan out. 我进哈佛大学就读的计划没成功。 uncle george's plans never pan out. 乔治叔叔的计划从来没有成功过。 nobody knew how the things would pan out. 没人知道事情结果将会怎样。 那close to panning out 可以翻译为“接近成功”、“快要有结果”?也有点儿别扭,怎么表达好呢? manage to 总理解为“(设法)达成”的含义,这样就对which产生了疑虑,其他人怎样理解呢?查看更多
“欠扁”英语怎么说? 欠扁 欠揍 to want/deserve/ask for/ need a good smack/whip/whack/beating/chastasing where's your fucking friend?你那个欠扁的朋友在哪里? you look like a guy that would appreciate getting blowed.你看上去怎么这么欠扁? 还是后面的dirty words看起来更地道,哈查看更多